Szanowni Państwo, moje biuro tłumaczeń specjalizuje się w tłumaczeniach poświadczonych (uwierzytelnionych) dokumentów urzędowych, firmowych i prywatnych, takich jak: świadectwa szkolne, dyplomy ukończenia studiów, suplementy do dyplomów i inne dokumenty pozwalające na uznanie kwalifikacji zawodowych w Niemczech, dokumenty samochodowe (karta pojazdu i dowód rejestracyjny, tzw. mały i duży brief), zaświadczenia wydawane m.in. przez Szczecińskie Centrum Świadczeń niezbędne do składania w Niemczech wniosku o zasiłek na dziecko (Kindergeld) lub dodatek mieszkaniowy (Wohngeld), dokumenty z Urzędu Stanu Cywilnego: akty urodzenia, akty małżeństwa, odpisy skrócone aktów i inne, akty notarialne, pisma sądowe i urzędowe, wyroki rozwodowe, decyzje sądu itp. Tłumaczę również teksty specjalistyczne jak i popularne z zakresu prawa, finansów, ekonomii, medycyny, transportu, informatyki, techniki, budownictwa i wielu innych. Jako jedyny tłumacz przysięgły w północno-zachodniej Polsce i jeden z niewielu tłumaczy w Polsce posiadam pełne uprawnienia niemieckiego tłumacza przysięgłego. Umożliwia mi to wykonywanie tłumaczeń dla tych instytucji i urzędów w Niemczech, które nie akceptują tłumaczeń wykonanych przez polskich tłumaczy przysięgłych. Dotyczy to w szczególności uznawania kwalifikacji w zawodach medycznych – lekarze, pielęgniarki jak i zawodach związanych z ochroną zdrowia – aptekarze, fizjoterapeuci itp.